miercuri, august 31, 2011

13,99 lei


Știam că azi apare cartea lui Frederic Beigbeder, al cărei titlu original este 14,99 euro. Titlul românesc sună cam așa...13,99 lei.
În drum spre birou, undeva la o tarabă din Piața Romană, mă opresc să-mi cumpăr cartea. Îl întreb pe nenea de la tarabă, după ce iau în mână cartea, cât costă.
„13,99 lei. Scrie și pe ea”, îmi răspunde bărbatul de vreo 50 de ani, burtos și tuciuriu.
Mă uit, mă întreb: Ăsta nu e titlul? Mă uit la cartea de săptămâna trecută a lui Beigbeder. Văd un alt titlu (Dragostea durează trei ani), mă uit pe față, mă uit pe spatele cărții, nu văd nicio etichetă cu prețul.
Cum mă mănâncă limba mai mereu, îi spun omului din spatele tarabei: „Ăsta nu este prețul, ăsta este titlul cărții. Prețul nu este afișat, să știți”.
„Ba nu, duduie, ăla e prețul”.
„Nu, domnule, acesta este titlul cărții. Așa se numește cartea, așa a numit-o nenea ăsta. Așa că nu aveți niciun preț afișat, de fapt”.
„Păi acolo e prețul, cu galben, pe copertă, nu vezi?”
„Domnule, nu înțelegi că ăsta e titlul? Așa se numește cartea, 13,99 lei”.
”E, nu!”
„Cum nu, nu vedeți aici? Mă contraziceți așa? Aștept cartea asta de ceva timp!”
„E, cumpăr-o din altă parte!”
„BINE! Rămâi cu cărțile nevândute!”

Mă duc la altă tarabă. Din spatele ei se ridică un lungan, cu față de bonom, care nu are nimic șmecher, răutacios, arogant în privire sau în nări sau pe buze.
„Domnule, ăsta e titlul sau prețul?” îl întreb.
„Prețul, domnișoară!”
Tac, cumpăr și plec.

13 comentarii:

secsinblog spunea...

iar tu chiar crezi ca vanzatorii de carti au vreo legatura cu actul de cultura expus?

of doamne..

virgil spunea...

Tu chiar nu vezi un comic al situatiei? Nu vorbesc de actul de cultura expus, ci de confuzie.

of, sfinte sisoe...

b23mvr spunea...

Era interesant daca se pastra titlul din engleza.

Chiulica spunea...

Am ras o gramada. Really confusing.. Sunt intrigata. Pana la urma ce pret are cartea? :))

virgil spunea...

@b23mvr: era, nici eu nu inteleg de ce e titlul asta. Nu am aflat inca.
@Chiulica: Ma bucur ca te-a amuzat :) Poate mai treci pe-aici.

Chiulica spunea...

Sigur o sa mai trec :)

Oana S. spunea...

De când am auzit de titlul cărţii m-am gândit că aşa o să fie :))

virgil spunea...

@Oana: Pe mine m-a surprins titlul si inca nu-l inteleg.

Alexandra Bohan spunea...

La o altă editură, alt preţ, alt tilu: 29,99. :) Ce să mai înţelegi?!

Anonim spunea...

incredibil cat de oi sunteti. omul a gandit o strategie de marketing prin care titlul cartii arata de fapt pretul ei. inteligent, dar nu pentru toata lumea. din cauza asta in romaneste are alt titlu si un alt pret pentru ca oricat de snobi sunteti nu ati fi platit 15 euro pentru o carte. oi.

virgil spunea...

Anonimule, esti patetic. In primul rand pentru ca nu iti dai numele. In al doilea rand pentru ca vii cu un comentariu de prost gust la o postare careia nu-i intelegi rostul. Si in al treilea rand pentru ca imi mananci timp pretios.

Anonim spunea...

dexonline: PATÉTIC, -Ă, patetici, -ce, adj. 1. Plin de patos, care emoționează, impresionează, înduioșează; plin de emfază, de afectare. 2. (Despre nervi) Care inervează mușchii oblici ai ochiului. – Din fr. pathétique, germ. pathetisch.
wikipedia: 2000: 99 francs (Retitled 14,99 euro after the introduction of the euro), Grasset (translated into English as £9.99 by Adriana Hunter)
pai iti pierzi timpul pretios de oaie pitipoanca scriind prostii pe net in loc sa te documentezi. si ce importanta are ca ma semnez liviu vasilica sau anonim? of, virgil, virgil.

virgil spunea...

Bravo! Cu ocazia asta mai deschizi si dex-ul. Ala online, ca printat sunt sigura ca nu ai in casuta dumitale. Urmatorul comentariu de baiet frustrat va fi sters, ca si cele doua de pana acum.